Vocabulaire anglais

Banque et finances en anglais : vocabulaire complet

10 mai 2026 7 min de lecture banque finances anglais
Illustration de l'article : Banque et finances en anglais : vocabulaire complet

Le vocabulaire bancaire et financier en anglais couvre les opérations du quotidien (withdraw, transfer, pay a bill), les produits d’épargne et de crédit (savings account, mortgage, APR) ainsi que le monde de la bourse (stock, dividend, portfolio). Que vous ouvriez un compte à l’étranger, lisiez un relevé bancaire anglais ou travailliez dans la finance internationale, ce guide vous donne les 80 termes essentiels organisés par domaine, avec les expressions idiomatiques et quatre vidéos pour compléter votre apprentissage.


1. Vocabulaire du compte bancaire

Avant d’effectuer la moindre opération, il faut maîtriser les termes qui désignent les types de comptes et leur structure.

Terme anglaisTraductionNotes
bank accountcompte bancaireTerme générique
current accountcompte courantTerme britannique (UK)
checking accountcompte courantTerme américain (US)
savings accountcompte épargneRapporte des intérêts
joint accountcompte jointDétenu par deux personnes
account numbernuméro de compteDifférent de l’IBAN
sort codecode banqueSystème UK (ex. 20-00-00)
IBANIBANInternational Bank Account Number
BIC / SWIFTcode BICIdentifiant banque international
balancesoldeCheck your balance online.
statementrelevé de compteMy monthly statement arrived.
overdraftdécouvertI went into overdraft.
overdraft facilityautorisation de découvertMy overdraft facility is £500.
interest ratetaux d’intérêtThe interest rate is 2.5% per year.
bank chargesfrais bancairesAvoid unnecessary bank charges.

Point culturel : au Royaume-Uni, le sort code à 6 chiffres (format XX-XX-XX) identifie la banque et l’agence. Aux États-Unis, c’est le routing number à 9 chiffres qui joue ce rôle. En zone euro, l’IBAN et le BIC remplacent ces codes pour les virements internationaux.


2. Les opérations bancaires courantes

Ce sont les mots que vous utilisez ou entendez lors de chaque interaction avec votre banque, en ligne ou en agence.

OpérationAnglaisExemple
Retirer de l’argentto withdrawI need to withdraw €200.
Déposer de l’argentto depositI’d like to deposit this cheque.
Virer de l’argentto transferTransfer €500 to my savings account.
Virement automatiquestanding orderSet up a standing order for rent.
Prélèvement automatiquedirect debitThe electricity bill is on direct debit.
Payer une factureto pay a billI pay my bills online.
Virement internationalwire transferSend a wire transfer to the US.
Convertir des devisesto exchange currencyExchange euros to dollars.
Retrait distributeurATM withdrawal / cash machineGet cash from the ATM.
Vérifier le soldeto check the balanceCheck your balance on the app.
Bloquer une carteto freeze a cardI froze my card after losing it.
Contester un débitto dispute a chargeI’d like to dispute this charge.

{{< youtube q_HL_kHzbNM >}}


3. Carte bancaire et paiement

La carte bancaire est le point de contact le plus fréquent avec le système financier. Voici le vocabulaire pour en parler et pour naviguer les situations courantes (paiement refusé, perte de carte, etc.).

TermeTraductionNotes
credit cardcarte de créditPaie à crédit, génère des intérêts
debit cardcarte de débitPaie directement sur le compte
prepaid cardcarte prépayéeRechargeable, sans accès au compte
contactless paymentpaiement sans contactTap to pay aux États-Unis
PINcode secretPersonal Identification Number
card declinedcarte refuséeMy card was declined.
card expiredcarte expiréeMy card has expired.
chip and PINpuce et codeStandard européen
swipeglisser la cartePiste magnétique, plus utilisée US
receiptreçu, ticket de caisseCan I have a receipt, please?
transactiontransactionCheck your recent transactions.
cashbackremboursement sur achats / retrait caisseDeux sens possibles selon contexte
fraudfraudeI suspect fraud on my account.
chargebackrétrofacturationI requested a chargeback.

Attention : cashback a deux sens différents selon le contexte. Dans un supermarché britannique, cashback signifie que vous pouvez retirer des espèces au moment de payer. Sur une carte de crédit américaine, cashback désigne un remboursement d’un pourcentage de vos achats. Le contexte est toujours décisif.

{{< youtube TKWp1hmy23c >}}


4. Emprunts et crédit

Que ce soit pour un crédit immobilier, un prêt personnel ou un crédit auto, le vocabulaire des emprunts est indispensable pour quiconque vit ou travaille dans un pays anglophone.

TermeTraductionExemple
loanprêtI took out a personal loan.
mortgagecrédit immobilierOur mortgage rate is fixed at 3%.
APRTAEG (taux annuel effectif global)Compare APR, not just interest rates.
repaymentremboursementMonthly repayments of £800.
down paymentapport initialA 10% down payment is required.
collateralgarantie, collatéralThe house is used as collateral.
credit scorescore de créditA high credit score gets better rates.
creditworthysolvableYou need to be creditworthy.
defaultdéfaut de paiementDefaulting has serious consequences.
debtdettePay off your debt before investing.
interestintérêtsThe interest rate is 4.5% annually.
fixed ratetaux fixeFixed rate for 5 years.
variable ratetaux variableVariable rates can go up or down.
refinancerenégocier / refinancerWe refinanced our mortgage.

5. Investissements et bourse

Le vocabulaire boursier en anglais est omniprésent dans les médias financiers et les plateformes d’investissement. Ces 20 termes couvrent l’essentiel.

Terme anglaisTraductionNotes
stock / shareactionStock (US) = share (UK)
stock marketmarché boursierThe stock market crashed.
stock exchangebourseLondon Stock Exchange (LSE), NYSE
portfolioportefeuilleDiversify your portfolio.
dividenddividendeQuarterly dividend payment.
yieldrendementA 4% annual yield.
bondobligationGovernment bonds are safer.
fundfondsAn index fund tracks the market.
ETFETFExchange-Traded Fund
bull marketmarché haussierWe’re in a bull market.
bear marketmarché baissierA bear market hit tech stocks.
capital gainplus-valueCapital gains are taxable.
riskrisqueHigh risk, high reward.
volatilityvolatilitéHigh market volatility this week.
brokercourtierOpen an account with a broker.
ROIretour sur investissementWhat’s the ROI on this investment?
hedgecouverture de risqueHedge your portfolio with bonds.
commoditymatière premièreGold is a safe-haven commodity.

{{< youtube 0TK3F-5A0cQ >}}


6. Expressions idiomatiques sur les finances

L’anglais regorge d’expressions imagées liées à l’argent. Les connaître vous permet de comprendre les médias anglophones et de vous exprimer de façon plus naturelle.

ExpressionSens littéral approx.Signification réelle
to break the bankcasser la banquecoûter très cher (It won’t break the bank. = Ce n’est pas ruineux.)
cash cowvache à laitsource de revenus fiable et facile
in the reddans le rougeavoir un solde négatif, être à découvert
in the blackdans le noiravoir un solde positif, être bénéficiaire
money doesn’t grow on treesl’argent ne pousse pas dans les arbresil faut travailler pour gagner de l’argent
to foot the billpayer l’addition avec le piedpayer la totalité d’une addition ou dépense
to make ends meetjoindre les deux boutsavoir juste assez pour vivre
to be brokeêtre cassén’avoir plus d’argent
to go Dutchaller à la hollandaisepartager l’addition à parts égales
to splash outéclabousserdépenser sans compter pour se faire plaisir
a penny saved is a penny earnedun penny épargné est un penny gagnél’économie est aussi utile que le gain
to cut cornerscouper les anglesfaire des économies au détriment de la qualité
to tighten the beltserrer la ceintureréduire ses dépenses
golden handshakepoignée de main en orprime de départ importante

7. Parler à sa banque en anglais : phrases pratiques

Ces phrases couvrent les situations les plus courantes en agence, au téléphone ou par e-mail avec une banque anglophone.

SituationPhrase utile
Ouvrir un compte”I’d like to open a current account, please.”
Demander un relevé”Could I get a copy of my last three statements?”
Signaler une carte perdue”I’ve lost my card. I’d like to cancel it immediately.”
Contester un débit”There’s a charge on my account I don’t recognise.”
Virer de l’argent”I’d like to set up a transfer to this account.”
Demander un découvert”Can I apply for an overdraft facility?”
Renseignement crédit”What’s the current rate for a personal loan?”
Problème de connexion en ligne”I’m having trouble logging in to online banking.”

{{< youtube yN5_sVw5Zwc >}}


8. Abréviations financières indispensables

Les documents bancaires, relevés et contrats de crédit anglophones sont truffés de sigles. Voici les plus fréquents.

SigleSignification complèteTraduction française
APRAnnual Percentage RateTAEG
AERAnnual Equivalent RateTaux annuel équivalent (épargne)
ISAIndividual Savings AccountCompte épargne défiscalisé (UK)
ATMAutomated Teller MachineDistributeur automatique de billets
PINPersonal Identification NumberCode secret
BICBank Identifier CodeCode banque international
IBANInternational Bank Account NumberIBAN
SEPASingle Euro Payments AreaEspace unique de paiement en euros
P&LProfit and LossCompte de résultat
ROIReturn on InvestmentRetour sur investissement
ETFExchange-Traded FundFonds indiciel coté
IPOInitial Public OfferingIntroduction en bourse
KYCKnow Your CustomerProcédure d’identification client
AMLAnti-Money LaunderingLutte contre le blanchiment d’argent

Questions fréquentes

Comment dit-on 'virement bancaire' en anglais ?

Un virement bancaire se dit 'bank transfer' ou 'wire transfer' (plus formel, souvent international). Un virement SEPA entre particuliers se dit 'bank transfer'. 'Direct debit' désigne un prélèvement automatique, et 'standing order' est un virement automatique récurrent que vous programmez vous-même.

Quelle est la différence entre 'account' et 'balance' ?

'Account' désigne le compte bancaire lui-même (current account = compte courant, savings account = compte épargne). 'Balance' désigne le solde disponible sur ce compte. 'What's my balance?' = 'Quel est mon solde ?' — 'I have two accounts' = 'J'ai deux comptes.'

Comment dit-on 'découvert' en anglais ?

'Découvert' se dit 'overdraft' en anglais. 'I'm overdrawn' = 'Je suis à découvert'. 'Overdraft facility' = 'autorisation de découvert'. 'Overdraft fee' = 'frais de découvert'. En américain, on entend aussi 'in the red' pour désigner un solde négatif.

Comment parler des actions en bourse en anglais ?

Les actions (titre de propriété d'une entreprise) se disent 'shares' (UK) ou 'stocks' (US). 'To buy shares' = 'acheter des actions'. 'Stock market' = 'marché boursier'. 'Share price' = 'cours de l'action'. 'Portfolio' = portefeuille d'actifs. 'Dividend' = dividende versé aux actionnaires.

Que signifie 'APR' sur un prêt en anglais ?

'APR' signifie 'Annual Percentage Rate' (taux annuel effectif global en français, TAEG). C'est le coût total du crédit exprimé en pourcentage annuel, intérêts et frais inclus. Toujours comparer les APR pour évaluer le coût réel d'un prêt, pas seulement le taux d'intérêt nominal.