Expressions anglaises

Faire une présentation en anglais : vocabulaire et phrases clés

10 mai 2026
Personne présentant des slides en anglais devant un public professionnel

Faire une présentation en anglais ne s’improvise pas, même quand on parle la langue. Le vocabulaire des slides, les formules de transition et la gestion des questions obéissent à des codes précis. Maîtriser ces 80 phrases clés vous permet de structurer votre discours avec clarté, de commenter vos données sans hésiter et de conclure avec impact, que vous parliez à 5 ou 500 personnes.

Comment ouvrir une présentation en anglais ?

Une bonne ouverture donne le ton en moins d’une minute. Elle rassure l’audience et pose le cadre de ce qui va suivre. Les présentateurs anglophones expérimentés suivent presque toujours le même schéma en trois temps : salutation, présentation du sujet, annonce du plan.

Formules d’ouverture à connaître :

  • Good morning everyone / Good afternoon / Good evening : salutation selon l’heure
  • Thank you for joining us today ou Thank you for being here : remerciement d’usage
  • My name is [prénom] and I’m [titre] at [entreprise] : présentation rapide
  • Today I’m going to talk about… : annonce du sujet principal
  • My presentation covers three main points : annonce du plan
  • I’ll take questions at the end : règle du jeu posée d’emblée

Évitez de commencer par “So…” suivi d’un long silence ou par “OK, um…” qui trahit l’improvisation. Préparez votre première phrase par coeur. Le reste suit naturellement.

Astuce E-E-A-T : Les formateurs certifiés en prise de parole publique recommandent de mémoriser les 30 premières secondes mot pour mot. Le stress est maximal à l’ouverture. Après, la mécanique prend le dessus.

Comment structurer et introduire chaque section ?

La structure d’une présentation anglophone repose sur des transitions explicites. Contrairement au français, où l’on passe d’une idée à l’autre de façon parfois implicite, l’anglais professionnel exige de signaler chaque changement de section.

Transitions pour progresser :

  • First of all, let me start with… : pour la première partie
  • Moving on to my next point… : pour passer à la suite
  • Let’s now turn to… : changement de section
  • This brings me to… : enchaînement logique
  • I’d like to shift our focus to… : pivot thématique
  • Before I move on, are there any questions about this section? : pause interactive

Pour revenir sur un point ou faire le lien :

  • As I mentioned earlier…
  • Going back to what I said about…
  • You may recall that…

Pour introduire des exemples :

  • For instance… / For example…
  • To illustrate this…
  • A good case in point is…
  • Let me give you a concrete example…

Signaler le dernier point

Ne laissez pas l’audience deviner que vous approchez de la fin. Dites-le clairement :

  • And finally…
  • Last but not least…
  • My final point is…

Comment présenter des données, graphiques et tableaux ?

Commenter des chiffres en anglais mobilise un vocabulaire spécifique. Le présentateur qui maîtrise ces formules gagne en crédibilité dès qu’un slide avec des données apparaît.

Introduire un visuel :

  • As you can see from this graph… : renvoie au visuel affiché
  • This chart illustrates the evolution of… : présentation neutre
  • Looking at this table, we can observe that…
  • This slide shows our results for the past three quarters.

Commenter des tendances :

  • The figures show a significant increase / decrease in…
  • We can observe a sharp rise / drop in…
  • Sales have grown by 15% year-on-year.
  • The data reveals a clear trend toward…
  • There has been a steady decline / a notable upturn in…

Attirer l’attention sur un point précis :

  • I’d like to draw your attention to…
  • What stands out here is…
  • The key takeaway from this graph is…
  • Notice how [indicateur] has changed since [date].

Vocabulaire des éléments visuels :

FrançaisAnglais
DiapositiveSlide
GraphiqueGraph / Chart
TableauTable
HistogrammeBar chart
CamembertPie chart
CourbeLine graph
LégendeCaption / Legend
Document distribuéHandout
Puce / pointBullet point

Comment inviter aux questions et gérer les interruptions ?

La gestion des questions distingue les présentateurs compétents des experts. En contexte anglophone, deux approches coexistent : les questions en cours de présentation (interactive) ou réservées à la fin (formelle).

Pour inviter les questions à la fin :

  • I’ll take questions at the end of the presentation.
  • Please hold your questions until the end.
  • There will be time for questions after my presentation.

Pour ouvrir la session de questions :

  • I’m now happy to take any questions.
  • Does anyone have any questions?
  • The floor is open for questions.
  • Feel free to interrupt if anything is unclear.

Pour répondre quand on ne sait pas :

  • That’s a great question. I don’t have the exact figure at hand, but I’ll get back to you.
  • I’d need to check on that — can I follow up with you after the meeting?
  • That’s outside the scope of today’s presentation, but I’d be happy to discuss it offline.

Pour gagner du temps avant de répondre :

  • That’s an interesting point…
  • Let me think about that for a second…
  • Could you rephrase the question? I want to make sure I understand correctly.

Comment conclure une présentation en anglais ?

La conclusion est aussi importante que l’ouverture. Elle fixe ce que l’audience retient. Une bonne conclusion en anglais synthétise, remercie et ouvre la porte à la discussion.

Signaler la conclusion :

  • To conclude…
  • In summary…
  • To wrap up…
  • Let me leave you with…

Résumer les points clés :

  • The three key takeaways from today’s presentation are…
  • To summarize what we’ve covered…
  • In short, the main message is…

Remercier et ouvrir la discussion :

  • Thank you for your attention.
  • Thank you for your time.
  • I appreciate you listening. Any questions?
  • I’m happy to answer any questions you may have.

Ne concluez jamais par “That’s it” ou “I’m done.” Ces formules paraissent brusques en contexte professionnel anglophone. Préférez toujours un remerciement explicite.

Comment gérer le trac et paraître à l’aise en anglais ?

Le trac en présentant dans une langue étrangère est une réalité que partagent la majorité des francophones. Trois techniques font une différence immédiate.

Rythme et débit : Les francophones ont tendance à accélérer sous le stress. En anglais, parler lentement passe pour de la confiance, pas pour de l’incompétence. Faites des pauses après chaque phrase importante. Pace yourself.

Contact visuel : En contexte anglophone, un bon contact visuel avec l’audience signale la maîtrise du sujet. Évitez de lire vos slides mot pour mot. Connaissez vos transitions par coeur.

Articulation : Speak clearly. Le principal obstacle pour un francophone n’est pas la grammaire mais la prononciation des consonnes finales (-t, -d, -s) que le français a tendance à avaler.

Erreurs typiques des francophones à éviter

  • Dire “I am going to present you…” : en anglais, on présente quelque chose à quelqu’un. La formule correcte est “I’d like to present [sujet] to you” ou simplement “Today I’ll be talking about…”
  • Traduire “je vous remercie de votre attention” mot pour mot. En anglais : “Thank you for your attention” suffit. “I thank you for your attention” sonne guindé.
  • Oublier l’article devant les noms : “I’ll talk about results” est acceptable en contexte rapide, mais “I’ll talk about the results” est plus précis.
  • Utiliser “actually” pour dire “actuellement” : actually signifie en fait ou en réalité, pas en ce moment. Pour actuellement, dites currently ou at the moment.

FAQ

Quelle est la différence entre “handout” et “slide” ?

Un handout est un document papier ou numérique distribué à l’audience avant ou après la présentation. Un slide est une diapositive projetée à l’écran. On parle aussi de slide deck pour désigner l’ensemble du fichier PowerPoint ou Keynote. En contexte professionnel, vous entendrez souvent “I’ll send you the deck after the meeting” pour désigner l’envoi du fichier de présentation.

Comment dire “comme vous pouvez le voir” en anglais ?

La formule directe est “As you can see…” Pour varier : “Looking at this slide…”, “If we look at this chart…”, “This graph shows us…” ou “Notice that…” pour attirer l’attention sur un détail précis. Évitez de répéter la même formule à chaque slide.

Comment prononcer correctement “statistics” et “data” en anglais ?

Statistics se prononce /stəˈtɪstɪks/ avec l’accent sur la deuxième syllabe. Attention : data a deux prononciations acceptées. En anglais américain : /ˈdeɪtə/ (day-ta). En anglais britannique : /ˈdɑːtə/ (dar-ta). Les deux sont correctes. En contexte professionnel international, la prononciation américaine est devenue dominante.

Comment dire “en conclusion” en anglais sans être répétitif ?

Plusieurs options : “To conclude…”, “In summary…”, “To wrap up…”, “In closing…”, “To bring this presentation to a close…” ou “Let me leave you with one final thought…” Choisissez selon le registre. “To wrap up” convient à une présentation décontractée. “In closing” sonne plus formel.

Faut-il dire “I” ou “we” dans une présentation d’entreprise ?

Le choix dépend du contexte. Si vous présentez des résultats d’équipe, “we” est préférable (“We achieved…”, “Our team has…”). Si vous exprimez votre point de vue personnel, utilisez “I” (“I believe…”, “In my opinion…”). En contexte britannique, le “we” collectif est souvent préféré même pour un travail individuel, car il paraît moins arrogant.

Questions fréquentes

Comment ouvrir une présentation en anglais ?

Commencez par saluer l'audience : 'Good morning everyone' ou 'Thank you for being here.' Présentez-vous brièvement, annoncez votre sujet ('Today I'm going to talk about...') et indiquez la structure en 2 ou 3 points. Cette ouverture en trois temps prend moins de 60 secondes et donne confiance à l'audience dès le départ.

Comment annoncer le plan d'une présentation en anglais ?

Utilisez 'My presentation covers three main points.' puis listez-les. Pour signaler les transitions : 'First of all... Moving on to... Finally.' Si vous souhaitez garder les questions pour la fin, précisez-le dès l'introduction : 'I'll take questions at the end of the presentation.'

Comment commenter un graphique ou un tableau en anglais ?

Introduisez le visuel : 'As you can see from this graph...' ou 'This chart illustrates...' Pour les tendances : 'The figures show a significant increase in...' ou 'We can observe a sharp decline.' Pour attirer l'attention sur un point précis : 'I'd like to draw your attention to...'

Comment conclure une présentation en anglais ?

Signalez la fin : 'To conclude...' ou 'In summary...' Résumez les 2 ou 3 points clés en deux phrases. Terminez par un appel à l'action ou une invitation : 'Thank you for your attention. I'm now happy to take any questions.' Ne dites jamais simplement 'That's it' sans remercier l'audience.

Quels mots utiliser pour les transitions dans une présentation anglaise ?

Pour passer d'une section à l'autre : 'Let's now turn to...', 'Moving on to my next point...', 'This brings me to...', 'I'd like to shift our focus to...' Pour revenir en arrière : 'As I mentioned earlier...' Pour introduire un exemple : 'For instance...', 'To illustrate this...'