Vocabulaire anglais

Technologie et informatique en anglais : vocabulaire complet

10 mai 2026 8 min de lecture technologie informatique anglais
Illustration de l'article : Technologie et informatique en anglais : vocabulaire complet

Le vocabulaire technique en anglais est devenu indispensable dans presque tous les secteurs professionnels. Que vous travailliez dans l’informatique, le marketing digital, la finance ou la santé, les termes tech anglais font partie du quotidien. Ce guide couvre les 60 termes les plus utiles, organisés par domaine, pour vous permettre de communiquer avec aisance dans un environnement professionnel international.

Vocabulaire informatique de base : les 30 termes fondamentaux

La maîtrise du vocabulaire informatique de base est le point de départ. Ces termes apparaissent dans presque tous les contextes : réunions, emails, documentation technique et support informatique.

Terme anglaisTraductionExemple d’usage
DeviceAppareil”Which device are you using?”
LaptopOrdinateur portable”My laptop crashed this morning.”
KeyboardClavier”The keyboard shortcut is Ctrl+C.”
Screen / DisplayÉcran”The display resolution is 4K.”
BrowserNavigateur web”Which browser do you prefer?”
PasswordMot de passe”Reset your password here.”
UpdateMise à jour”Install the latest update.”
DownloadTélécharger (recevoir)“Download the file.”
UploadEnvoyer en ligne”Upload your CV here.”
CrashPlanter”The app keeps crashing.”
Reboot / RestartRedémarrer”Try rebooting the system.”
Log in / Sign inSe connecter”Log in with your email.”
Log out / Sign outSe déconnecter”Always log out on shared computers.”
FileFichier”Send me the file.”
FolderDossier”Create a new folder.”
CopyCopier”Copy and paste the link.”
BackupSauvegarde”Make a backup of your data.”
StorageStockage”Low storage warning.”
Memory (RAM)Mémoire vive”Add more RAM for better performance.”
Processor / CPUProcesseur”The CPU is running at 90%.”
SettingsParamètres”Go to settings to adjust.”
NetworkRéseau”Check your network connection.”
WirelessSans fil”Wireless keyboard.”
CableCâble”USB cable.”
Plug inBrancher”Plug in the device.”
Screen resolutionRésolution d’écran”Change the screen resolution.”
Operating systemSystème d’exploitation”Which OS do you use?”
App / ApplicationApplication”Download the app.”
SoftwareLogiciel”Install the software.”
HardwareMatériel”Hardware issue detected.”

Internet et réseaux : WiFi, bandwidth, cloud, streaming, VPN

Les termes liés à internet et aux réseaux sont essentiels dans tous les contextes modernes, du bureau domestique à l’entreprise internationale.

“WiFi” est un terme universel, mais “bandwidth” (bande passante) est souvent moins bien maîtrisé par les non-anglophones. La bande passante détermine la vitesse et la quantité de données que votre connexion peut traiter. “High bandwidth” signifie une connexion rapide capable de gérer beaucoup de données simultanément.

“The cloud” (le cloud) désigne le stockage et les services en ligne. “Cloud storage” (stockage en ligne), “cloud computing” (informatique en nuage), “cloud-based” (basé sur le cloud) sont des termes que vous rencontrerez constamment. La phrase “It’s saved in the cloud” (c’est enregistré dans le cloud) est devenue banale.

“Streaming” désigne la lecture en continu de contenu audio ou vidéo sans téléchargement préalable. “Buffering” est le chargement pendant le streaming (souvent frustrant). “VPN” (Virtual Private Network) est un réseau privé virtuel qui sécurise votre connexion et masque votre localisation.

D’autres termes importants : “bandwidth limit” (limite de débit), “latency” (latence, le délai de transmission), “IP address” (adresse IP), “DNS” (système de noms de domaine), “router” (routeur), “modem” (modem), “hotspot” (point d’accès wifi).

Logiciels et applications : app, software, interface, bug, feature

Le vocabulaire des logiciels est incontournable dans le monde du travail actuel, même pour les non-développeurs.

“App” (application) désigne un programme, généralement sur mobile. “Software” est le terme générique pour un logiciel. La distinction : une app est un type de software. “Interface” désigne la surface visuelle avec laquelle l’utilisateur interagit (l’interface utilisateur, ou UI pour “User Interface”).

“Bug” est une anomalie ou erreur dans un logiciel qui provoque un comportement inattendu. “Feature” est une fonctionnalité intentionnelle. La blague classique en développement : “It’s not a bug, it’s a feature” (ce n’est pas un bug, c’est une fonctionnalité), utilisée ironiquement quand un comportement étrange est présenté comme voulu.

D’autres termes courants : “patch” (correctif), “version” (version), “release” (sortie d’une nouvelle version), “deploy” (déployer une application), “update” (mise à jour), “upgrade” (montée en version significative), “user-friendly” (facile à utiliser), “glitch” (problème technique mineur), “freeze” (le programme s’est figé).

TermeSensContexte
BugAnomalie logicielle”There’s a bug in the system.”
FeatureFonctionnalité”New features in this release.”
PatchCorrectif”Security patch installed.”
DeployDéployer”We deploy every Friday.”
GlitchProblème mineur”Just a small glitch.”
User-friendlyFacile à utiliser”The app is very user-friendly.”
CrashPlantage”The app crashed.”
BetaVersion test”It’s still in beta.”

Sécurité informatique : hacker, phishing, firewall, two-factor authentication

La cybersécurité est un domaine où le vocabulaire anglais est dominant, même dans les organisations francophones.

“Hacker” a deux sens distincts. Dans la culture populaire et les médias, il désigne quelqu’un qui pénètre illégalement des systèmes (“black hat hacker”). Dans la communauté tech, un “hacker” peut aussi être quelqu’un qui explore et résout des problèmes de façon créative. “Cybercriminal” est plus précis pour les activités illégales.

“Phishing” (hameçonnage) est une technique d’escroquerie où l’attaquant se fait passer pour une entité de confiance pour soutirer des informations. “Phishing email” est un email frauduleux. “Firewall” (pare-feu) est un système qui filtre le trafic réseau pour bloquer les accès non autorisés. “Two-factor authentication” (authentification à deux facteurs, 2FA) ajoute une couche de sécurité au-delà du simple mot de passe.

D’autres termes cybersécurité : “data breach” (violation de données), “malware” (logiciel malveillant), “ransomware” (rançongiciel), “encryption” (chiffrement), “VPN” (réseau privé virtuel), “vulnerability” (faille de sécurité), “password manager” (gestionnaire de mots de passe).

Intelligence artificielle et nouvelles technologies

L’IA est le domaine tech qui évolue le plus vite, et son vocabulaire est presque entièrement anglais.

“Artificial intelligence” (IA) désigne les systèmes capables d’effectuer des tâches qui nécessitent habituellement l’intelligence humaine. “Machine learning” (apprentissage automatique) est une branche de l’IA où les systèmes apprennent à partir des données. “Algorithm” (algorithme) est un ensemble d’instructions définissant comment un programme traite les données. “Data” (données) est le carburant de tous les systèmes d’IA.

“Model” désigne le système entraîné. “Training” est le processus d’apprentissage à partir des données. “Prompt” est l’instruction donnée à un modèle d’IA. “Chatbot” est un agent conversationnel automatisé. “Neural network” (réseau neuronal) s’inspire du fonctionnement du cerveau humain.

Expressions courantes dans le monde professionnel actuel : “AI-powered” (alimenté par l’IA), “data-driven” (piloté par les données), “automation” (automatisation), “generative AI” (IA générative), “large language model” ou LLM (grand modèle de langage).

Les anglicismes tech que nous utilisons en français

Le français a massivement emprunté au vocabulaire tech anglais, en adaptant parfois les formes verbales. Connaître ces parallèles facilite le passage d’une langue à l’autre.

“Cliquer” vient de “to click”. “Scroller” vient de “to scroll” (faire défiler). “Uploader” vient de “to upload”. “Télécharger” traduit “to download” (seul exemple où le français a créé son propre terme). “Spammer” vient de “to spam”. “Streamer” vient de “to stream”. “Booker” (réserver) vient de “to book”, et “booster” de “to boost”.

Ces anglicismes montrent l’influence profonde de l’anglais dans le monde tech. Dans un contexte international, préférez toujours la forme anglaise originale : “I need to upload this file” plutôt que la version francisée.

Récapitulatif par domaine

DomaineTermes clés
Matérieldevice, laptop, keyboard, screen, CPU, RAM, storage
InternetWiFi, bandwidth, cloud, streaming, VPN, router
Logicielsapp, software, bug, feature, patch, deploy, update
Sécuritéhacker, phishing, firewall, 2FA, encryption, malware
IAalgorithm, machine learning, data, model, prompt, LLM

Ce vocabulaire vous permettra de participer pleinement à des réunions tech en anglais, de lire la documentation internationale et de comprendre les actualités technologiques. Pour compléter votre vocabulaire professionnel en anglais, consultez notre guide sur le vocabulaire du bureau et du travail et notre article sur les réseaux sociaux en anglais.

Questions fréquentes

Quels sont les mots informatiques de base en anglais ?

Les termes informatiques fondamentaux : device (appareil), laptop (ordinateur portable), keyboard (clavier), screen/display (écran), browser (navigateur), password (mot de passe), update (mise à jour), download (télécharger), upload (envoyer en ligne), crash (planter). Ces mots constituent le socle du vocabulaire tech en anglais et sont utilisés quotidiennement dans tous les contextes professionnels.

Comment dit-on 'mot de passe' et 'connexion' en anglais ?

'Mot de passe' se dit 'password' en anglais. 'Connexion' (action de se connecter) se dit 'login' ou 'sign in'. 'Log in' est le verbe (to log in to your account), 'login' est le nom. 'Log out' signifie se déconnecter. 'Username' est le nom d'utilisateur. Une bonne pratique : 'Use a strong password and enable two-factor authentication' (utilisez un mot de passe fort et activez l'authentification à deux facteurs).

Quels termes techniques anglais utilise-t-on dans le monde professionnel ?

Dans un environnement de travail anglophone, vous rencontrerez : 'bandwidth' (bande passante), 'cloud storage' (stockage en ligne), 'VPN' (réseau privé virtuel), 'interface' (interface), 'bug' (anomalie logicielle), 'feature' (fonctionnalité), 'deploy' (déployer), 'backup' (sauvegarde), 'firewall' (pare-feu), 'data breach' (violation de données). Maîtriser ces termes est essentiel pour travailler dans une entreprise internationale.

Quels sont les anglicismes tech que nous utilisons en français ?

De nombreux termes tech sont des anglicismes directs en français : 'cliquer' (to click), 'scroller' (to scroll), 'uploader' (to upload), 'texter' (to text), 'streamer' (to stream), 'booster' (to boost), 'spammer' (to spam). Ces mots ont été francisés mais viennent directement de l'anglais. La version anglaise correcte reste préférable dans un contexte international.

Comment parler d'intelligence artificielle en anglais ?

Le vocabulaire IA fondamental : 'artificial intelligence' (intelligence artificielle), 'machine learning' (apprentissage automatique), 'algorithm' (algorithme), 'data' (données), 'model' (modèle), 'training' (entraînement), 'prompt' (instruction), 'chatbot' (agent conversationnel), 'neural network' (réseau neuronal). En contexte professionnel, on parle aussi de 'AI-powered' (alimenté par l'IA), 'automation' (automatisation) et 'data-driven' (piloté par les données).