Vocabulaire anglais

Vocabulaire de l'hôtel en anglais : de la réservation au check-out

10 mai 2026 7 min de lecture vocabulaire hôtel anglais
Illustration de l'article : Vocabulaire de l'hôtel en anglais : de la réservation au check-out

Réserver une chambre, faire son check-in, signaler un problème, régler la facture : ces quatre situations suffisent à couvrir 90 % des séjours à l’étranger. Avec une soixantaine de mots-clés et une vingtaine de phrases, vous gérez chaque étape en anglais, de la réservation au check-out, sans hésitation ni stress. Ce guide suit l’ordre chronologique d’un séjour réel, avec des tableaux phonétiques, deux dialogues complets, les faux amis à éviter et une sélection de vidéos YouTube pour pratiquer à l’oral.


1. Avant l’arrivée : réserver sa chambre en anglais

La réservation se fait par téléphone, email ou formulaire en ligne. Le vocabulaire est précis et codifié : une erreur sur le type de chambre peut ruiner le séjour.

Les types de chambres

FrançaisAnglaisPhonétique approx.
Chambre simple (1 lit)single roomsin-gol roum
Chambre double (1 grand lit)double roomdob-ol roum
Chambre twin (2 lits séparés)twin roomtwin roum
Suitesuiteswit
Chambres communicantesconnecting roomsko-nek-ting roumz
Chambre accessible (PMR)accessible roomak-ses-i-bol roum

Les catégories d’établissement

FrançaisAnglaisPrononciation
Hôtel une étoileone-star hotelwane-star ho-tel
Hôtel cinq étoilesfive-star hotelfaïv-star ho-tel
Hôtel boutiqueboutique hotelbou-tik ho-tel
Auberge de jeunessehostelhos-tol
Chambre d’hôtesB&B (bed and breakfast)bid-and-brek-fast
Appartement hôtelserviced apartmentser-vist a-part-ment

Phrases utiles pour réserver

SituationExpression anglaisePhonétique approx.
Réserver une chambreI’d like to book a room, please.aïd laïk tou bouk é roum, pliz
Durée du séjourFor two nights, from the 10th to the 12th.for tou naïts, from dé tenth tou dé twelfth
Demander le tarifWhat is the rate per night?wot iz dé reït per naït
Petit-déjeuner inclus ?Is breakfast included?iz brek-fast in-klou-ded
Annulation gratuite ?Is there free cancellation?iz zer fri kan-sel-é-chon
Confirmer la réservationI’d like to confirm my reservation.aïd laïk tou kon-ferm maï rez-er-vé-chon

2. Le check-in : vocabulaire à la réception

Vous arrivez à l’hôtel. La réception s’appelle le front desk (américain) ou reception (britannique). La personne qui vous accueille est le receptionist ou front desk agent.

Les 20 mots essentiels du check-in

FrançaisAnglaisPhonétique approx.
Réservationreservation / bookingrez-er-vé-chon / bou-king
Clé de chambrekey card / room keyki kard / roum ki
Étagefloorflor
Ascenseurelevator (US) / lift (UK)el-é-vé-tor / lift
Numéro de chambreroom numberroum nom-ber
Passeport / pièce d’identitépassport / IDpas-port / aï-di
Carte de créditcredit cardkred-it kard
Arrivéecheck-inchek-in
Heure d’arrivéecheck-in timechek-in taïm
Départcheck-outchek-aout
Heure de départcheck-out timechek-aout taïm
Bagagesluggage / baggagelog-idge / bag-idge
Consigne à bagagesluggage storagelog-idge stor-idge
Parkingparking lot (US) / car park (UK)par-king lot / kar park
Wi-FiWi-Fiwaï-faï
Mot de passe Wi-FiWi-Fi passwordwaï-faï pas-word
Groom / bagagistebellboy / porterbel-boï / por-ter
Conciergeconciergekon-si-erj
Réceptionfront desk / receptionfront desk / ri-sep-chon
Arrhesdepositdi-poz-it

Dialogue complet : check-in à l’hôtel

Voici un échange réel entre un client (C) et un réceptionniste (R) :

R: Good afternoon, welcome to the Grand Hotel. How can I help you?
(Bonne après-midi, bienvenue au Grand Hotel. Comment puis-je vous aider ?)

C: Hi, I have a reservation under the name Martin.
(Bonjour, j’ai une réservation au nom de Martin.)

R: Let me check that for you. Can I see your passport or ID, please?
(Je vérifie ça pour vous. Puis-je voir votre passeport ou pièce d’identité ?)

C: Sure, here you go.
(Bien sûr, voilà.)

R: Thank you. You have a double room for three nights. I’ll need a credit card for the deposit.
(Merci. Vous avez une chambre double pour trois nuits. J’ai besoin d’une carte de crédit pour le dépôt.)

C: Of course. What time is check-out?
(Bien sûr. À quelle heure est le check-out ?)

R: Check-out is at noon. Here is your key card. Your room is on the fourth floor, room 412. The elevator is on your right. Is breakfast included in your booking?
(Le check-out est à midi. Voici votre carte-clé. Votre chambre est au quatrième étage, chambre 412. L’ascenseur est sur votre droite. Le petit-déjeuner est-il inclus dans votre réservation ?)

C: Yes, it is. What time does breakfast start?
(Oui. À quelle heure commence le petit-déjeuner ?)

R: Breakfast is served from 7 to 10 AM in the restaurant on the ground floor. Enjoy your stay!
(Le petit-déjeuner est servi de 7 h à 10 h au restaurant du rez-de-chaussée. Bon séjour !)

C: Thank you very much.
(Merci beaucoup.)


3. Les équipements de la chambre et de l’hôtel

Vous connaissez le nom des équipements avant d’en avoir besoin : c’est ce qui vous permet de demander ce qui manque ou de signaler un problème précisément.

Les équipements de la chambre

FrançaisAnglaisPhonétique approx.
Climatisationair conditioning / ACer kon-di-chon-ing / é-si
Chauffageheatinghi-ting
Sèche-cheveuxhair dryerher draï-er
Mini-barminibarmin-i-bar
Coffre-fortsafeséïf
TélévisionTV / televisionti-vi / tel-i-vizh-on
Télécommanderemote controlri-moht kon-trohl
Fenêtrewindowwin-doh
Rideaucurtainker-tin
Stores / voletsblinds / shuttersblaïndz / shot-erz
Prise électriquepower outlet / socketpau-er aout-let / sok-it
Adaptateuradaptera-dap-ter
Oreillerpillowpil-oh
Couvertureblanketblank-et
Drapsheetchit
Serviettetoweltau-el
Peignoirbathrobebath-rohb
Savonsoapsohp
Gel doucheshower gelchau-er jel
Baignoirebathtubbath-tab

Les équipements de l’hôtel

FrançaisAnglaisPhonétique approx.
Piscineswimming poolswim-ing poul
Salle de sportgym / fitness centerjim / fit-nes sen-ter
Spaspaspa
Restaurant de l’hôtelhotel restaurantho-tel res-to-rant
Barbarbar
Salle de conférenceconference roomkon-fer-ens roum
Rez-de-chausséeground floor (UK) / first floor (US)graound flor / ferst flor
Service de chambreroom serviceroum ser-vis
Blanchisserielaundry servicelon-dri ser-vis

4. Signaler un problème ou faire une demande

C’est souvent la situation la plus redoutée. Pourtant, les formules sont simples et répétitives. La clé : commencer par “Excuse me” ou “I’m sorry to bother you”, puis décrire le problème directement.

Les problèmes courants

ProblèmeExpression anglaise
La clim ne marche pasThe air conditioning isn’t working.
Il n’y a pas d’eau chaudeThere’s no hot water.
La chambre est trop bruyanteThe room is too noisy.
La télé ne fonctionne pasThe TV doesn’t work.
Il y a un dégât des eauxThere’s a water leak.
Les toilettes sont bouchéesThe toilet is blocked / clogged.
La chambre n’a pas été nettoyéeThe room hasn’t been cleaned.
Il manque des serviettesThere aren’t enough towels.
Le Wi-Fi ne fonctionne pasThe Wi-Fi isn’t working.

Dialogue complet : signaler un problème

C: Good morning. I’m in room 412. I’m sorry to bother you, but there’s a problem with my room.
(Bonjour. Je suis dans la chambre 412. Désolé de vous déranger, mais il y a un problème dans ma chambre.)

R: Of course, I’m sorry to hear that. What seems to be the problem?
(Bien sûr, je suis désolé d’entendre ça. Quel est le problème ?)

C: The air conditioning isn’t working, and the room is very hot. Also, there’s no hot water in the shower.
(La climatisation ne fonctionne pas, et la chambre est très chaude. De plus, il n’y a pas d’eau chaude dans la douche.)

R: I apologize for the inconvenience. I’ll send someone to fix it right away. Would you like to change to another room in the meantime?
(Je m’excuse pour le désagrément. Je vais envoyer quelqu’un pour le réparer immédiatement. Souhaitez-vous changer de chambre entre-temps ?)

C: Yes, that would be great, if possible.
(Oui, ce serait parfait, si possible.)

R: Absolutely. I’ll arrange a room change for you. Could you come down to the front desk with your key card?
(Absolument. Je vais vous arranger un changement de chambre. Pourriez-vous descendre à la réception avec votre carte-clé ?)

C: I’ll be right down. Thank you.
(J’arrive tout de suite. Merci.)

R: Again, I’m very sorry for the trouble. We’ll make sure your new room is comfortable.
(Encore désolé pour le problème. Nous nous assurerons que votre nouvelle chambre soit confortable.)


5. Les services de l’hôtel

Les hôtels proposent une gamme de services que vous pouvez demander par téléphone (en appelant la réception) ou en personne.

Demander le room service

Le room service permet de commander à manger ou à boire directement dans sa chambre. Composez le numéro interne indiqué dans le guide de chambre.

SituationExpression anglaise
Commander le room serviceI’d like to order room service, please.
Demander la carteCould you send me the room service menu?
Passer une commandeI’d like a club sandwich and a bottle of still water.
Heure de livraisonHow long will it take?

Demander le ménage et les extras

BesoinExpression anglaise
Faire la chambreCould you clean my room, please?
Serviettes supplémentairesCould I have some extra towels?
Oreillers supplémentairesCould I have an extra pillow?
Ne pas dérangerPlease don’t disturb. / Do not disturb.
Linge à laverI’d like to use the laundry service.
Réveil téléphoniqueCould you give me a wake-up call at 7 AM?
Aide pour les bagagesCould someone help me with my luggage?
Appeler un taxiCould you call a taxi for me?
Recommandation de restaurantCould you recommend a good restaurant nearby?

6. Le check-out et la facture

Le check-out intervient à l’heure convenue (souvent midi). Préparez votre carte-clé et prévoyez 5 à 10 minutes pour régler les formalités.

Le vocabulaire de la facture

FrançaisAnglaisPhonétique approx.
Facturebill (UK) / check (US)bil / chek
Facturation détailléeitemized billaï-tem-aïzd bil
Frais de chambreroom chargeroum charj
Taxestaxestak-siz
Taxe de séjourcity tax / tourist taxsi-ti taks / tour-ist taks
Extrasextras / additional chargeseks-traz / a-dish-on-al charj-iz
Dépôt de garantiedepositdi-poz-it
Remboursement du dépôtdeposit refunddi-poz-it ri-fond
Payer par cartepay by cardpeï baï kard
Payer en espècespay by cashpeï baï kach
Reçureceiptri-sit

Phrases essentielles au check-out

SituationExpression anglaise
Annoncer son départI’d like to check out, please. My name is Martin, room 412.
Demander la factureCould I have the bill, please?
Demander une facture détailléeCan you itemize the bill?
Signaler une erreurI think there’s a mistake on the bill.
Contester un fraisI didn’t order anything from the minibar.
Demander un reçuCould I have a receipt, please?
Laisser ses bagagesCould I leave my luggage here until this afternoon?
Demander un late check-outIs a late check-out possible? Until 2 PM?

7. Les faux amis de l’hôtellerie en anglais

Les faux amis sont des mots français et anglais qui se ressemblent mais ont des sens différents. Dans le contexte de l’hôtel, quatre faux amis reviennent très souvent.

Location

En français : réservation, location de voiture, location d’appartement.
En anglais : location = emplacement, endroit.

“The hotel is in a great location” signifie que l’hôtel est bien situé, pas qu’il est bien réservé. Pour dire “réservation”, on dit booking ou reservation. Pour “location de voiture”, on dit car rental.

Caution

En français : dépôt de garantie, caution bancaire.
En anglais : caution = prudence, avertissement. “Caution: wet floor” = Attention, sol mouillé.

Le dépôt de garantie demandé à l’hôtel se dit deposit en anglais. “We require a $50 deposit at check-in.”

Chambre

En français : chambre à coucher, chambre d’hôtel.
En anglais : chamber existe, mais il est très littéraire ou archaïque (chambre funéraire, chambre parlementaire). À l’hôtel, on dit toujours room ou bedroom. “I’d like a room with a sea view.”

Pension

En français : pension complète, demi-pension, pension de famille.
En anglais : pension = retraite, pension alimentaire. Jamais au sens d’hébergement.

Pour les formules de restauration, on dit :

  • bed and breakfast (B&B) = chambre + petit-déjeuner
  • half board = demi-pension (chambre + petit-déj + dîner)
  • full board = pension complète (tous les repas)
  • all-inclusive = tout inclus

8. Vidéos YouTube pour pratiquer l’anglais à l’hôtel

Regarder des dialogues authentiques en contexte hôtelier est l’une des meilleures façons d’ancrer le vocabulaire. Ces quatre vidéos couvrent les étapes clés d’un séjour.

Conversation complète : check-in à l’hôtel

Une simulation réaliste du check-in, avec le vocabulaire standard utilisé par les réceptionnistes. Idéal pour s’habituer au rythme des échanges.

Anglais pour le tourisme : les situations hôtelières

Cette leçon couvre plusieurs situations : check-in, services de chambre, demandes à la réception. Format cours avec explications.

Le check-out expliqué étape par étape

Focus sur le vocabulaire de la facture, les formules de politesse et les phrases pour contester un frais. Durée courte, dense en expressions utiles.

Réservation, check-in et check-out : leçon complète

Vue d’ensemble du séjour en anglais, de la réservation au départ. Bon point de départ si vous partez de zéro sur ce vocabulaire.


Questions fréquentes

Comment réserver un hôtel en anglais ?

Par téléphone ou email : “I’d like to book a room for two nights, from [date] to [date].” Précisez le type : “a single room” (chambre simple), “a double room” (chambre double), “a twin room” (deux lits séparés). Pour demander le prix : “What is the rate per night?” ou “How much is a double room?”

Comment faire le check-in à l’hôtel en anglais ?

À la réception : “I have a reservation under the name [Nom].” Le réceptionniste demandera : “Can I see your ID/passport please?” puis “Here is your key card, your room is on the [X]th floor.” Pour demander : “What time is check-out?” ou “Is breakfast included?”

Comment signaler un problème dans sa chambre d’hôtel en anglais ?

À la réception : “Excuse me, there’s a problem with my room.” Puis précisez : “The air conditioning isn’t working”, “There’s no hot water”, “The room is too noisy”, “The TV doesn’t work”. Pour demander un changement : “Could I change to another room please?”

Comment demander des services à l’hôtel en anglais ?

Pour le room service : “I’d like to order room service please.” Pour le ménage : “Could you clean my room?” ou “Could I have some extra towels/pillows?” Pour le réveil : “Could you give me a wake-up call at 7am?” Pour les bagages : “Could someone help me with my luggage?”

Comment faire le check-out à l’hôtel en anglais ?

À la réception : “I’d like to check out please. My name is [Nom], room [numéro].” Pour vérifier la facture : “Could I have the bill please?” ou “Can you itemize the bill?” En cas d’erreur : “I think there’s a mistake on the bill.” Pour payer : “I’ll pay by card/cash.”

Quels sont les faux amis de l’hôtel en anglais ?

Principaux faux amis : “location” en anglais = emplacement (pas location/réservation), “caution” = avertissement/prudence (pas caution/dépôt de garantie qui se dit “deposit”), “chambre” = bedroom/room (pas chamber qui est très littéraire), “pension” = pension alimentaire ou retraite (pas pension au sens hébergement).


Pour aller plus loin dans le vocabulaire des situations du quotidien, consultez notre guide sur le vocabulaire du restaurant en anglais et nos conseils pour se présenter en anglais.

Questions fréquentes

Comment réserver un hôtel en anglais ?

Par téléphone ou email : 'I'd like to book a room for two nights, from [date] to [date].' Précisez le type : 'a single room' (chambre simple), 'a double room' (chambre double), 'a twin room' (deux lits séparés). Pour demander le prix : 'What is the rate per night?' ou 'How much is a double room?'

Comment faire le check-in à l'hôtel en anglais ?

À la réception : 'I have a reservation under the name [Nom].' Le réceptionniste demandera : 'Can I see your ID/passport please?' puis 'Here is your key card, your room is on the [X]th floor.' Pour demander : 'What time is check-out?' ou 'Is breakfast included?'

Comment signaler un problème dans sa chambre d'hôtel en anglais ?

À la réception : 'Excuse me, there's a problem with my room.' Puis précisez : 'The air conditioning isn't working', 'There's no hot water', 'The room is too noisy', 'The TV doesn't work'. Pour demander un changement : 'Could I change to another room please?'

Comment demander des services à l'hôtel en anglais ?

Pour le room service : 'I'd like to order room service please.' Pour le ménage : 'Could you clean my room?' ou 'Could I have some extra towels/pillows?' Pour le réveil : 'Could you give me a wake-up call at 7am?' Pour les bagages : 'Could someone help me with my luggage?'

Comment faire le check-out à l'hôtel en anglais ?

À la réception : 'I'd like to check out please. My name is [Nom], room [numéro].' Pour vérifier la facture : 'Could I have the bill please?' ou 'Can you itemize the bill?' En cas d'erreur : 'I think there's a mistake on the bill.' Pour payer : 'I'll pay by card/cash.'

Quels sont les faux amis de l'hôtel en anglais ?

Principaux faux amis : 'location' en anglais = emplacement (pas location/réservation), 'caution' = avertissement/prudence (pas caution/dépôt de garantie qui se dit 'deposit'), 'chambre' = bedroom/room (pas chamber qui est très littéraire), 'pension' = pension alimentaire ou retraite (pas pension au sens hébergement).