Expressions anglaises

Expressions avec GIVE en anglais : phrasal verbs, idiomes et nuances

10 mai 2026 9 min de lecture expressions give anglais phrasal verbs
Illustration de l'article : Expressions avec GIVE en anglais : phrasal verbs, idiomes et nuances

GIVE est l’un des verbes fondamentaux de l’anglais. Bien au-delà du simple geste de donner quelque chose, il structure des dizaines de phrasal verbs et d’idiomes qui couvrent l’abandon, la restitution, la transmission, l’approbation et la générosité. Ce guide vous présente toutes les combinaisons essentielles, avec des exemples concrets pour chaque usage.

1. GIVE : les sens de base

Avant d’explorer les phrasal verbs, il est utile de cerner les sens premiers de GIVE dans différents contextes.

GIVE = donner, offrir (un objet, de l’argent) :

  • She gave him a book for his birthday. (elle lui a offert un livre pour son anniversaire)
  • Give me your hand. (donne-moi ta main)

GIVE = transmettre (une information, un message) :

  • Give her my regards. (transmets-lui mes amitiés)
  • He gave us some useful advice. (il nous a donné des conseils utiles)

GIVE = accorder, octroyer :

  • The judge gave him a two-year sentence. (le juge lui a infligé une peine de deux ans)
  • They gave us permission to use the room. (ils nous ont accordé la permission d’utiliser la salle)

GIVE = céder, plier sous la pression :

  • The shelf gave under the weight. (l’étagère a plié sous le poids)
  • Something’s got to give. (quelque chose va finir par céder)

2. Les phrasal verbs avec GIVE

Les phrasal verbs avec GIVE sont parmi les plus fréquents de la langue anglaise. Les voici classés du plus courant au plus spécialisé.

GIVE UP

C’est le phrasal verb le plus fréquent avec GIVE. Il signifie abandonner, renoncer.

  • Renoncer à une habitude : She gave up smoking ten years ago. (elle a arrêté de fumer il y a dix ans)
  • Abandonner un effort : Don’t give up! You can do it. (n’abandonne pas ! Tu peux y arriver)
  • Céder sa place : He gave up his seat to an elderly passenger. (il a cédé sa place à un passager âgé)
  • Se rendre (à la police) : The fugitive gave himself up. (le fugitif s’est rendu)

GIVE AWAY

  • Distribuer gratuitement, donner : The shop was giving away free samples. (la boutique distribuait des échantillons gratuits)
  • Trahir involontairement, révéler un secret : His accent gave him away immediately. (son accent l’a trahi immédiatement)
  • Donner la mariée (lors d’un mariage) : Her father gave her away. (son père l’a conduite à l’autel)

GIVE BACK

  • Rendre, restituer quelque chose à son propriétaire : Could you give me my pen back? (pourrais-tu me rendre mon stylo?)
  • Rembourser le temps perdu : Nothing can give me back those lost hours. (rien ne peut me rendre ces heures perdues)
  • Contribuer à la communauté : He started a charity to give back to his hometown. (il a créé une association pour contribuer à sa ville natale)

GIVE IN

  • Céder, capituler après une résistance : The children begged until their mother gave in. (les enfants ont supplié jusqu’à ce que leur mère cède)
  • Remettre officiellement un document : Please give in your assignments by Friday. (remettez vos devoirs d’ici vendredi)

GIVE OUT

  • Distribuer à plusieurs personnes : She gave out the leaflets at the entrance. (elle a distribué les dépliants à l’entrée)
  • S’épuiser, tomber en panne : His legs finally gave out after the marathon. (ses jambes ont finalement lâché après le marathon)
  • Annoncer publiquement : The results will be given out tomorrow. (les résultats seront annoncés demain)

GIVE OFF

  • Émettre, dégager (une odeur, de la chaleur, de la lumière) : The flowers give off a wonderful scent. (les fleurs dégagent un parfum merveilleux)
  • The engine was giving off smoke. (le moteur dégageait de la fumée)

GIVE OVER

  • Cesser de faire quelque chose (surtout en anglais britannique familier) : Give over moaning! (arrête de te plaindre !)
  • Confier à, remettre entre les mains de : The responsibility was given over to a specialist. (la responsabilité a été confiée à un spécialiste)
  • Consacrer à : The afternoon was given over to team building. (l’après-midi a été consacré au team building)

GIVE UP ON

  • Renoncer à quelqu’un ou quelque chose en perdant tout espoir : I’ve given up on trying to change his mind. (j’ai renoncé à essayer de lui faire changer d’avis)
  • Don’t give up on me, I just need more time. (ne renonce pas à moi, j’ai juste besoin de plus de temps)

3. Tableau récapitulatif des phrasal verbs avec GIVE

Phrasal verbSens principalExemple
give upabandonner, renoncerShe gave up her dream.
give awaydonner / trahir / révélerHe gave the secret away.
give backrendre, restituerGive me my book back.
give incéder, capitulerShe finally gave in.
give outdistribuer / s’épuiser / tomber en panneMy phone gave out.
give offémettre, dégagerIt gives off heat.
give overcesser / confier / consacrerGive over complaining!
give up onrenoncer à (avec perte d’espoir)Don’t give up on me.

4. GIVE dans les idiomes et expressions figées

Les idiomes avec GIVE sont extrêmement courants dans la langue parlée et les médias anglophones.

Give someone a hand : aider quelqu’un / applaudir quelqu’un

  • Could you give me a hand with the furniture? (pourrais-tu m’aider à déplacer les meubles?)
  • Let’s give a big hand to tonight’s performer! (applaudissons bien fort l’artiste de ce soir!)

Give it a shot / give it a try : essayer quelque chose sans certitude

  • I’ve never surfed before, but I’ll give it a shot. (je n’ai jamais fait de surf, mais je vais essayer)

Give the green light : donner le feu vert, approuver

  • The manager gave the green light to launch the campaign. (le responsable a donné le feu vert pour lancer la campagne)

Give someone the benefit of the doubt : accorder le bénéfice du doute

  • He seems suspicious, but let’s give him the benefit of the doubt. (il semble suspect, mais accordons-lui le bénéfice du doute)

Give and take : des concessions mutuelles, l’art du compromis

  • A good relationship requires give and take. (une bonne relation nécessite des concessions mutuelles)

Don’t give up the day job : expression ironique pour dire que quelqu’un n’est pas très doué dans une activité

  • Nice singing, but don’t give up the day job! (joli chant, mais ne change pas de métier!)

Give someone a piece of your mind : dire à quelqu’un ce qu’on pense vraiment, sans ménagement

  • I’m going to give him a piece of my mind. (je vais lui dire ce que je pense)

Give someone the cold shoulder : ignorer quelqu’un, traiter quelqu’un avec indifférence

  • She’s been giving me the cold shoulder all week. (elle m’a ignoré toute la semaine)

5. GIVE vs OFFER vs PROVIDE : quelles différences ?

Ces trois verbes expriment tous une forme de transmission ou de mise à disposition, mais avec des nuances importantes.

GIVE est le verbe le plus direct et neutre. L’action est simple et concrète : on remet quelque chose à quelqu’un.

  • She gave him the report. (elle lui a remis le rapport)
  • Give me a call tonight. (appelle-moi ce soir)
  • He gave us some advice. (il nous a donné des conseils)

OFFER implique une proposition volontaire qui peut être acceptée ou refusée. L’autre personne a le choix.

  • He offered me a job. (il m’a proposé un emploi - j’étais libre d’accepter)
  • Can I offer you a drink? (puis-je vous proposer quelque chose à boire?)
  • The company offered a 20% discount. (la société a proposé une réduction de 20%)

PROVIDE est plus formel et suggère une fourniture régulière, structurée, souvent dans un cadre institutionnel ou contractuel.

  • The company provides health insurance to all employees. (la société fournit une assurance santé à tous les employés)
  • Please provide your contact details. (veuillez fournir vos coordonnées)
  • The government provides funding for the arts. (le gouvernement fournit des financements pour les arts)

En résumé :

  • Give : acte direct, remise concrète
  • Offer : proposition avec liberté d’accepter ou de refuser
  • Provide : fourniture structurée, souvent institutionnelle ou contractuelle

6. GIVE dans le monde professionnel

GIVE et ses dérivés apparaissent fréquemment dans le vocabulaire professionnel anglophone.

To give a presentation : faire une présentation

  • She gave a compelling presentation to the board. (elle a fait une présentation convaincante au conseil d’administration)

To give notice : donner sa démission (préavis)

  • He gave his notice last Friday. (il a donné sa démission vendredi dernier)
  • I have to give one month’s notice. (je dois donner un préavis d’un mois)

To give feedback : donner un retour, un avis

  • Could you give me some feedback on this draft? (pourrais-tu me donner ton avis sur cette ébauche?)

To give a deadline : fixer une date limite

  • The client gave us a very tight deadline. (le client nous a donné un délai très serré)

To give credit : reconnaître le mérite de quelqu’un

  • I have to give you credit for that idea. (je dois te reconnaître le mérite de cette idée)

Give or take : approximativement, à quelque chose près

  • It’ll take about two hours, give or take. (ça prendra environ deux heures, à peu près)

7. Expressions GIVE avec des noms courants

ExpressionTraductionExemple
give a speechfaire un discoursHe gave a speech at the ceremony.
give a smilesourireShe gave him a warm smile.
give a hugfaire un câlinGive me a hug!
give a warningdonner un avertissementHe was given a final warning.
give permissiondonner la permissionDid she give you permission to leave?
give an answerrépondreCan you give me an answer today?
give a reasondonner une raisonShe gave no reason for leaving.
give a chancedonner une chanceGive him a chance to explain.
give a lift / a ridedéposer quelqu’un en voitureCan you give me a lift to the station?
give a thoughtréfléchir àGive it some thought before deciding.

Maîtriser GIVE dans toutes ses déclinaisons, c’est acquérir un outil linguistique central pour l’anglais parlé et écrit. Des phrasal verbs du quotidien aux idiomes du monde professionnel, ces expressions vous permettront de comprendre les natifs et de vous exprimer avec précision et naturel dans n’importe quel contexte.

Questions fréquentes

Quels sont les principaux phrasal verbs avec GIVE en anglais ?

Les phrasal verbs essentiels avec GIVE sont : give up (abandonner, renoncer), give away (donner / révéler involontairement), give back (rendre, restituer), give in (céder, capituler), give out (distribuer / tomber en panne / s'épuiser), give off (émettre, dégager), give over (cesser de faire quelque chose / confier), give up on (renoncer à quelqu'un ou quelque chose). Chacun couvre des situations très différentes, du quotidien au monde professionnel.

Que signifie 'give up' en anglais ?

'Give up' signifie abandonner, renoncer à quelque chose qu'on faisait ou qu'on essayait d'obtenir. Il peut être suivi d'un nom ou d'un gérondif : 'She gave up smoking' (elle a arrêté de fumer), 'Don't give up, you're almost there!' (n'abandonne pas, tu y es presque!), 'He gave up his seat on the bus' (il a cédé sa place dans le bus). 'Give up on' signifie renoncer à quelqu'un ou quelque chose par manque d'espoir : 'Don't give up on me' (ne renonce pas à moi).

Que signifie 'give someone a hand' en anglais ?

'Give someone a hand' a deux sens distincts selon le contexte : 1) aider quelqu'un : 'Could you give me a hand with these boxes?' (pourrais-tu m'aider avec ces cartons?). C'est un synonyme courant de 'help' mais plus informel et concret. 2) applaudir quelqu'un : 'Let's give a big hand to our guest speaker!' (applaudissons bien fort notre conférencier invité!). Le contexte permet toujours de distinguer les deux sens sans ambiguité.

Que signifie 'give the green light' en anglais ?

'Give the green light' signifie donner le feu vert, approuver officiellement un projet ou une action : 'The board finally gave the green light to the new project' (le conseil d'administration a finalement donné le feu vert au nouveau projet). L'expression vient littéralement des feux de circulation et s'utilise principalement dans des contextes professionnels ou administratifs. Son opposé est 'give the red light' (refuser) ou 'put on hold' (mettre en attente).

Quelle est la différence entre GIVE, OFFER et PROVIDE en anglais ?

GIVE est le verbe le plus neutre et direct : on remet quelque chose à quelqu'un, physiquement ou non ('Give me the key' / 'She gave him advice'). OFFER implique une proposition, une mise à disposition volontaire sans obligation pour l'autre d'accepter ('He offered me a job' — il m'a proposé un travail, j'étais libre d'accepter ou de refuser). PROVIDE est plus formel et suggère une fourniture régulière, souvent dans un cadre professionnel ou institutionnel ('The company provides health insurance to all employees'). OFFER = proposition, GIVE = acte direct, PROVIDE = fourniture structurée.

Que signifie 'give the benefit of the doubt' en anglais ?

'Give someone the benefit of the doubt' signifie accorder à quelqu'un la présomption d'innocence ou lui faire confiance en l'absence de preuves contraires : 'I'm not sure he's telling the truth, but I'll give him the benefit of the doubt' (je ne suis pas sûr qu'il dise la vérité, mais je vais lui accorder le bénéfice du doute). L'expression vient du domaine juridique et s'est répandue dans le langage courant pour désigner toute situation où l'on choisit de faire confiance malgré le doute.