LOOK est un verbe qui va bien au-delà de “regarder”. Ses phrasal verbs couvrent des sens aussi variés que chercher de l’information, prendre soin de quelqu’un, enquêter sur un problème, admirer ou mépriser. LOOK entre aussi dans des idiomes courants et se distingue de SEE et WATCH par une logique propre. Ce guide vous donne les neuf phrasal verbs incontournables, les constructions avec adjectif, les idiomes les plus utilisés et la distinction essentielle entre les trois verbes de perception visuelle.
1. LOOK : le sens de base
LOOK exprime un acte volontaire de diriger son regard vers quelque chose ou quelqu’un.
- Look! There’s a rainbow. (regarde ! Il y a un arc-en-ciel)
- She looked at me and smiled. (elle m’a regardé et a souri)
- Look at this photo — isn’t it beautiful? (regarde cette photo, n’est-ce pas magnifique ?)
- Don’t look now, but he’s staring at us. (ne regarde pas maintenant, mais il nous fixe)
LOOK s’utilise avec différentes prépositions selon le sens :
- look at : regarder quelque chose en particulier
- look for : chercher
- look like : ressembler à
- look around : regarder autour de soi
Attention : On dit “look at + nom” mais jamais “look + nom” sans préposition dans ce sens. “Look the picture” est une erreur fréquente ; le correct est “look at the picture”.
2. Phrasal verbs avec LOOK : les neuf essentiels
LOOK UP : chercher dans un dictionnaire ou une source / s’améliorer (pour une situation).
- I had to look up the word in the dictionary. (j’ai dû chercher le mot dans le dictionnaire)
- Things are finally looking up! (les choses commencent enfin à s’améliorer !)
- Look me up when you’re in London. (passe me voir quand tu es à Londres)
LOOK AFTER : s’occuper de, prendre soin de.
- Can you look after the cat while I’m away? (tu peux t’occuper du chat pendant mon absence ?)
- She looks after her elderly parents. (elle prend soin de ses parents âgés)
- Look after yourself! (prends soin de toi !)
LOOK INTO : enquêter sur, examiner en détail.
- The police are looking into the matter. (la police enquête sur l’affaire)
- We’re looking into ways to reduce costs. (nous examinons des moyens de réduire les coûts)
- I’ll look into it and get back to you. (je vais me renseigner et je reviens vers toi)
LOOK FORWARD TO : attendre avec impatience (+ nom ou gérondif).
- I’m really looking forward to the weekend. (j’attends vraiment le week-end avec impatience)
- She’s looking forward to starting her new job. (elle a hâte de commencer son nouveau travail)
- We look forward to hearing from you. (nous attendons votre réponse avec intérêt)
LOOK OUT : faire attention, se méfier.
- Look out! There’s a car coming. (attention ! Une voiture arrive)
- You should look out for pickpockets. (fais attention aux pickpockets)
- Look out for ice on the road. (méfie-toi du verglas sur la route)
LOOK THROUGH : parcourir, feuilleter / regarder à travers.
- She looked through the report quickly. (elle a parcouru le rapport rapidement)
- He looked through the window. (il a regardé par la fenêtre)
- Look through your notes before the exam. (relis tes notes avant l’examen)
LOOK BACK : regarder en arrière / se souvenir du passé.
- Looking back, I made the right decision. (avec le recul, j’ai pris la bonne décision)
- She never looks back — always forward. (elle ne se retourne jamais sur le passé, toujours vers l’avenir)
- Look back at your progress — you’ve come far. (regarde le chemin parcouru, tu as bien progressé)
LOOK DOWN ON : mépriser, regarder de haut.
- Don’t look down on people who earn less. (ne méprise pas les gens qui gagnent moins)
- She felt people looked down on her. (elle avait l’impression que les gens la regardaient de haut)
LOOK UP TO : admirer, prendre pour modèle.
- Children look up to their parents. (les enfants admirent leurs parents)
- She looks up to her mentor enormously. (elle admire énormément son mentor)
- Who do you look up to in your field? (qui est-ce que tu admires dans ton domaine ?)
3. Tableau récapitulatif des phrasal verbs avec LOOK
| Phrasal verb | Sens principal | Exemple |
|---|---|---|
| look up | chercher / s’améliorer | Look it up in the dictionary. |
| look after | s’occuper de | She looks after the kids. |
| look into | enquêter, examiner | We’ll look into the issue. |
| look forward to | attendre avec impatience | I look forward to it. |
| look out | faire attention | Look out for ice! |
| look through | parcourir, feuilleter | Look through the report. |
| look back | regarder en arrière | Looking back, it was worth it. |
| look down on | mépriser | Don’t look down on others. |
| look up to | admirer | I really look up to her. |
4. LOOK + adjectif : l’apparence et les impressions
LOOK + adjectif fonctionne comme un verbe d’état pour décrire l’apparence ou l’impression donnée. On utilise un adjectif (pas un adverbe).
- You look tired. (tu as l’air fatigué)
- She looks happy today. (elle a l’air heureuse aujourd’hui)
- The food looks delicious. (la nourriture a l’air délicieuse)
- He looked surprised when I told him. (il avait l’air surpris quand je lui ai dit)
- That plan looks complicated. (ce plan a l’air compliqué)
- You look great in that dress. (tu es superbe dans cette robe)
Nuance entre “look good” et “look well” :
- You look good. = tu as une belle apparence, tu es beau/belle
- You look well. = tu as l’air en bonne santé (nuance de santé)
LOOK + like : ressembler à, avoir l’air de.
- It looks like rain. (on dirait qu’il va pleuvoir)
- He looks like his father. (il ressemble à son père)
- It looks like we’ll be late. (il semblerait qu’on soit en retard)
5. Idiomes avec LOOK
Look on the bright side : voir le bon côté des choses.
- I know it’s hard, but try to look on the bright side. (je sais que c’est difficile, mais essaie de voir le bon côté)
By the look of it : à en juger par les apparences.
- By the look of it, the project is almost done. (à en juger par les apparences, le projet est presque terminé)
Look before you leap : réfléchis avant d’agir (proverbe).
- Don’t quit your job impulsively — look before you leap. (ne quitte pas ton travail sur un coup de tête, réfléchis avant d’agir)
Not much to look at : pas particulièrement séduisant ou impressionnant visuellement.
- The house isn’t much to look at, but the interior is beautiful. (la maison n’est pas très belle extérieurement mais l’intérieur est magnifique)
Take a closer look : regarder de plus près, examiner plus en détail.
- Let’s take a closer look at the data. (examinons les données de plus près)
On the lookout for : à l’affût de, à la recherche de.
- We’re on the lookout for new talent. (nous sommes à la recherche de nouveaux talents)
6. LOOK vs SEE vs WATCH : la distinction essentielle
C’est l’une des distinctions les plus importantes pour les francophones, car le français utilise souvent “voir” et “regarder” sans la troisième catégorie.
LOOK : acte volontaire, diriger intentionnellement son regard.
- Implique un effort, une intention délibérée
- Look at the blackboard. (regarde au tableau, je te demande de le faire)
- Souvent suivi de “at” quand il précède un objet
SEE : perception visuelle passive, souvent involontaire.
- Ce qui entre dans notre champ de vision sans effort particulier
- I can see the mountains from my window. (je vois les montagnes de ma fenêtre)
- Did you see that? (tu as vu ça ?) = ça s’est présenté à tes yeux
WATCH : observation attentive sur une durée.
- Implique attention et continuité dans le temps
- I watched the game for two hours. (j’ai regardé le match pendant deux heures)
- Watch your step. (fais attention où tu marches, surveille tes pas)
| LOOK | SEE | WATCH | |
|---|---|---|---|
| Intention | Volontaire | Passive | Volontaire |
| Durée | Ponctuel | Ponctuel | Continu |
| Effort | Oui | Non | Oui (soutenu) |
| Exemple | Look at this | I see a bird | Watch the film |
Phrases typiques qui utilisent chaque verbe :
- Look at that sunset! (regarde ce coucher de soleil !) = attirer l’attention
- I didn’t see anyone in the street. (je n’ai vu personne dans la rue) = perception passive
- We watched the series all weekend. (on a regardé la série tout le week-end) = durée et attention
Cas particuliers :
- Go and see a doctor. (aller voir un médecin) = consulter
- See you later. (à plus tard) = au revoir, formule figée
- Watch out! (attention !) = synonyme de “look out”
7. Entraînement pratique : LOOK en contexte
Identifiez le phrasal verb ou l’expression dans chaque phrase :
- I look forward to your reply. (look forward to = attendre avec impatience)
- She looked up the address on her phone. (look up = chercher)
- He’s always looked up to his older brother. (look up to = admirer)
- The company is looking into the complaint. (look into = enquêter sur)
- Look out — the floor is wet! (look out = attention !)
- Things are really looking up these days. (look up = s’améliorer)
LOOK est un verbe dont les nuances se révèlent progressivement avec la pratique. Retenez la logique de chaque phrasal verb (la préposition n’est pas arbitraire : “up” vers l’amélioration ou la recherche, “down on” vers le mépris, “after” derrière soi = veiller sur) et les usages deviendront naturels.
Questions fréquentes
Quels sont les principaux phrasal verbs avec LOOK en anglais ?
Les phrasal verbs essentiels avec LOOK sont : look up (chercher dans un dictionnaire / s'améliorer), look after (s'occuper de, prendre soin de), look into (enquêter sur, examiner), look forward to (attendre avec impatience), look out (faire attention, attention !), look through (parcourir, feuilleter), look back (se souvenir, regarder en arrière), look down on (mépriser, regarder de haut), look up to (admirer, respecter). Chacun a un sens distinct et des usages spécifiques.
Quelle est la différence entre LOOK, SEE et WATCH en anglais ?
La distinction est fondamentale : LOOK exprime un acte volontaire de regarder dans une direction ('Look at that bird' — regarde cet oiseau, intention délibérée). SEE exprime une perception passive, souvent involontaire ('I see a bird' — je vois un oiseau, ça entre dans mon champ visuel). WATCH exprime une observation attentive et durable dans le temps ('I watched the game for two hours' — j'ai regardé le match pendant deux heures, avec attention). Exemples : 'I looked at the window but didn't see anything' / 'We watched the sunset together'.
Comment utiliser 'look forward to' en anglais ?
'Look forward to' signifie attendre quelque chose avec impatience : 'I'm looking forward to the holidays' (j'attends les vacances avec impatience). Attention : 'to' est une préposition ici, pas l'infinitif, donc il est suivi d'un nom ou d'un gérondif (verbe en -ing) : 'I'm looking forward to meeting you' (j'ai hâte de vous rencontrer), et JAMAIS 'look forward to meet'. Cette erreur est très fréquente chez les francophones.
Que signifie 'look after' en anglais ?
'Look after' signifie s'occuper de, veiller sur, prendre soin de : 'Can you look after the kids tonight?' (tu peux t'occuper des enfants ce soir ?), 'She looked after her parents in their old age' (elle a pris soin de ses parents dans leur vieillesse), 'Look after yourself!' (prends soin de toi !). C'est un phrasal verb très fréquent, synonyme de 'take care of' mais plus informel et plus courant dans la conversation quotidienne.
Que signifie 'look up to' et 'look down on' en anglais ?
'Look up to' signifie admirer, respecter, prendre quelqu'un pour modèle : 'She really looks up to her mentor' (elle admire vraiment son mentor). 'Look down on' signifie mépriser, regarder de haut, se sentir supérieur à : 'He tends to look down on people who didn't go to university' (il a tendance à mépriser les gens qui n'ont pas fait d'études supérieures). Ces deux expressions sont imagées : regarder vers le haut = admirer, regarder vers le bas = mépriser.
Comment utiliser LOOK + adjectif en anglais ?
LOOK + adjectif décrit l'apparence ou l'impression que donne quelqu'un ou quelque chose, comme un verbe d'état : 'You look tired' (tu as l'air fatigué), 'The cake looks delicious' (le gâteau a l'air délicieux), 'She looks happy' (elle a l'air heureuse), 'It looks complicated' (ça a l'air compliqué). Attention : on n'utilise pas d'adverbe mais un adjectif — on dit 'look good' et non 'look well' sauf pour parler de santé ('You look well' signifie 'tu as l'air en bonne santé').