Vous connaissez déjà les bases : work out (faire de l’exercice ou trouver une solution), work on (travailler sur) et work through (traverser une difficulté). Ce guide va plus loin. Les phrasal verbs et idioms avancés avec WORK révèlent une maîtrise de l’anglais que les dictionnaires basiques ne vous enseignent pas. Du registre professionnel au langage familier, WORK est partout.
1. Rappel des bases : les phrasal verbs fondamentaux
Avant d’aller plus loin, rappelons les constructions les plus courantes pour consolider les fondations.
WORK OUT (les essentiels) :
- Sens 1 (résoudre) : “We need to work out a solution.” (nous devons trouver une solution)
- Sens 2 (faire de l’exercice) : “She works out three times a week.”
- Sens 3 (se passer, évoluer) : “How did the interview work out?” (comment s’est passé l’entretien ?)
- Sens 4 (calculer) : “Work out the total cost.” (calculez le coût total)
WORK ON :
- “I’m working on a new project.” (je travaille sur un nouveau projet)
- “You need to work on your pronunciation.” (tu dois travailler ta prononciation)
WORK THROUGH :
- “We worked through our differences.” (nous avons surmonté nos différends)
- “It takes time to work through grief.” (il faut du temps pour faire son deuil)
2. Phrasal verbs avancés avec WORK
Ces constructions sont moins souvent enseignées, mais très utilisées en anglais courant et professionnel.
WORK UP — développer, agiter, monter graduellement
Ce phrasal verb a plusieurs nuances selon le contexte.
-
Développer quelque chose progressivement :
- “I can’t work up much enthusiasm for this idea.” (je n’arrive pas à trouver beaucoup d’enthousiasme pour cette idée)
- “She worked up a sweat at the gym.” (elle a bien transpiré à la salle)
-
S’agiter, s’énerver :
- “Don’t work yourself up — it’ll be fine.” (ne t’énerves pas, ça va aller)
- “He gets easily worked up about politics.” (il s’énerve facilement à propos de politique)
-
Monter en intensité :
- “We started with a walk, then worked up to running.” (on a commencé par marcher, puis on a progressivement couru)
- “She worked her way up from assistant to director.” (elle a gravi les échelons jusqu’au poste de directrice)
WORK AROUND / WORK ROUND — contourner
- “We need to work around the budget constraints.” (on doit s’adapter aux contraintes budgétaires)
- “Can we work around her availability?” (peut-on travailler autour de ses disponibilités ?)
- “There’s no direct fix, but there’s a workaround.” (il n’y a pas de solution directe, mais il existe une solution de contournement)
Note : “work around” + obstacle. Le nom “a workaround” est très courant en informatique et en gestion de projet.
WORK AGAINST — jouer contre, desservir
- “Time is working against us.” (le temps joue contre nous)
- “His lack of experience worked against him in the interview.” (son manque d’expérience a joué contre lui lors de l’entretien)
- “The weather worked against the outdoor event.” (la météo a desservi l’événement en plein air)
WORK IN — intégrer, inclure
- “Can you work a reference to the new product into your presentation?” (peux-tu intégrer une référence au nouveau produit dans ta présentation ?)
- “We’ll try to work in some extra time for questions.” (nous allons essayer de ménager du temps supplémentaire pour les questions)
WORK UP TO — arriver progressivement à
- “She’s been working up to asking for a promotion.” (elle se prépare progressivement à demander une promotion)
- “The movie works up to a tense finale.” (le film monte progressivement vers un final tendu)
3. WORK dans les idioms avancés
Ces expressions figées avec WORK s’utilisent dans des registres variés, du familier au soutenu.
Work wonders / Work miracles
- Faire des merveilles, avoir un effet remarquable
- “Exercise works wonders for mental health.” (l’exercice fait des merveilles pour la santé mentale)
- “The new manager worked miracles with the team.” (le nouveau manager a fait des miracles avec l’équipe)
Work your fingers to the bone
- Travailler d’arrache-pied, se donner jusqu’à l’épuisement
- “She worked her fingers to the bone to support her family.” (elle a travaillé d’arrache-pied pour subvenir aux besoins de sa famille)
- Registre légèrement hyperbolique mais sincère
Work the room
- Circuler dans une salle pour rencontrer le maximum de personnes (networking, politique)
- “He’s brilliant at working the room — everyone leaves feeling like his best friend.” (il est excellent pour travailler la salle, tout le monde repart avec l’impression d’être son meilleur ami)
- Contexte typique : conférences, cocktails, campagnes électorales
Work your magic / Work some magic
- Faire appel à son talent, opérer un tour de magie
- “The chef worked his magic and turned leftovers into a gourmet meal.” (le chef a opéré sa magie et transformé les restes en repas gastronomique)
- Souvent utilisé à l’impératif pour demander à quelqu’un de faire quelque chose d’impressionnant
Work your way (through / up / around)
- Progresser de façon méthodique, avancer étape par étape
- “He worked his way up from the bottom.” (il s’est hissé depuis le bas de l’échelle)
- “She worked her way through the reading list.” (elle a avancé méthodiquement dans sa liste de lectures)
- “We worked our way around the problem.” (nous avons trouvé un moyen de contourner le problème)
The works
- Tout ce qu’il y a, le tout, l’ensemble complet
- “I’ll have a burger with the works.” (je veux un burger avec tout ce qui va avec)
- “They gave the car the full works at the garage.” (le garage a fait une révision complète)
Work it out for yourself
- Débrouillez-vous seul, trouvez la solution par vous-même
- “I’m not going to tell you the answer — work it out for yourself.” (je ne vais pas te donner la réponse, trouve-la toi-même)
4. WORK en contexte académique et professionnel
Dans les milieux académiques et professionnels, WORK entre dans des constructions et des noms composés très spécifiques.
Dans les écrits académiques :
- Framework : cadre conceptuel (“a theoretical framework” = un cadre théorique)
- Groundwork : travail préparatoire (“to lay the groundwork” = poser les bases)
- Fieldwork : travail de terrain
- Coursework : travaux continus, contrôle continu
- Benchmark : point de référence, étalon
- The research works on the assumption that… : la recherche repose sur l’hypothèse que…
- The argument works in both directions : l’argument fonctionne dans les deux sens
En gestion de projet et management :
- Workflow : flux de travail, processus
- Workload : charge de travail
- Teamwork : travail d’équipe
- Remote work : travail à distance
- To work in silos : travailler en silos (sans communication entre équipes)
- To work cross-functionally : travailler de façon transversale
- To work to a deadline : travailler avec une date limite
En négociation et résolution de problèmes :
- Work to rule : grève du zèle (travailler strictement selon les règles, sans initiative)
- Work something into a contract : intégrer quelque chose dans un contrat
- Work on a deal : travailler sur un accord
- Work together on a solution : collaborer sur une solution
5. Expressions avec WORK pour exprimer l’effort et le résultat
| Expression | Traduction | Registre |
|---|---|---|
| Hard work pays off | Le travail paye | Courant |
| Work pays dividends | Le travail porte ses fruits | Formel |
| All work and no play | Trop de travail nuit | Proverbe |
| Nice work! | Bon travail ! | Familier |
| Good work! / Great work! | Bien joué ! | Courant |
| Work it! | Assure ! (admiration) | Très familier |
| That won’t work | Ça ne marchera pas | Courant |
| It works like a charm | Ça marche comme sur des roulettes | Courant |
| Work in progress | En cours, en chantier | Courant |
6. Construire des phrases avec les idioms de WORK
Exemples de phrases complexes :
“After years of working her way up through the ranks, she was finally offered the CEO position.” (après des années à gravir les échelons, on lui a finalement proposé le poste de PDG)
“The new software update worked wonders for performance, but we had to work around several compatibility issues.” (la nouvelle mise à jour a fait des merveilles pour les performances, mais nous avons dû contourner plusieurs problèmes de compatibilité)
“He worked the room brilliantly at the launch event, working up enough momentum to secure three major contracts.” (il a brillamment travaillé la salle lors de l’événement de lancement, créant suffisamment d’élan pour décrocher trois contrats majeurs)
7. Tableau récapitulatif : phrasal verbs avancés avec WORK
| Phrasal verb | Sens | Exemple |
|---|---|---|
| Work up | Développer, agiter | ”Don’t work yourself up.” |
| Work around | Contourner | ”Let’s work around the issue.” |
| Work against | Desservir | ”It worked against him.” |
| Work in | Intégrer | ”Work it into the schedule.” |
| Work up to | Arriver progressivement à | ”She worked up to it slowly.” |
| Work through | Traverser, résoudre | ”We worked through our problems.” |
| Work out | Résoudre / faire de l’exercice | ”It worked out well.” |
Questions fréquentes
Que signifie work up en anglais ?
'Work up' a plusieurs sens. 1) Développer progressivement : 'I need to work up the courage to speak' (j'ai besoin de rassembler mon courage pour parler). 2) Mettre en colère ou agiter : 'Don't work yourself up over it' (ne te mets pas dans tous tes états pour ça). 3) Augmenter graduellement (intensité) : 'We worked up to a full sprint' (nous avons progressivement accéléré jusqu'au sprint). 'To be worked up' = être agité, énervé.
Que signifie work around en anglais ?
'Work around' (ou 'work round' en anglais britannique) signifie contourner un obstacle ou s'adapter à une contrainte sans la résoudre directement. 'We'll have to work around his schedule' (il faudra s'adapter à son planning). 'There's no easy fix, but we can work around it' (il n'y a pas de solution simple, mais on peut s'en accommoder). 'A workaround' (nom) = une solution de contournement.
Que signifie work wonders en anglais ?
'Work wonders' = faire des merveilles, avoir un effet remarquable. 'This cream works wonders on dry skin' (cette crème fait des merveilles sur la peau sèche). 'A good night's sleep works wonders' (une bonne nuit de sommeil fait des merveilles). Synonymes : work miracles, do wonders. On dit aussi 'work magic' dans un sens similaire. Cette expression s'utilise pour des remèdes, techniques ou personnes particulièrement efficaces.
Que signifie work the room en anglais ?
'Work the room' = circuler dans un espace social (soirée, networking, cocktail) en engageant la conversation avec le maximum de personnes, souvent dans un but professionnel ou politique. 'She worked the room at the conference, exchanging cards with everyone' (elle a fait la tournée de la salle à la conférence, échangeant ses cartes avec tout le monde). Expression clé du networking et de la politique. Sens proche : 'to network'.
Que signifie work your fingers to the bone en anglais ?
'Work your fingers to the bone' = travailler d'arrache-pied, se donner à fond jusqu'à l'épuisement (littéralement : travailler jusqu'à l'os). 'She worked her fingers to the bone to put her children through university' (elle s'est donné à fond pour payer les études de ses enfants). Expressions synonymes : work your socks off (familier), work yourself into the ground, slog away. Registre : légèrement hyperbolique, mais sincère.
Comment utiliser WORK dans un contexte académique en anglais ?
Dans un contexte académique : 'to work on' (travailler sur) : 'I'm working on my thesis' (je travaille sur ma thèse). 'To work through' (traverser, résoudre) : 'We worked through all the problems' (nous avons résolu tous les problèmes). 'Coursework' = travaux dirigés. 'Fieldwork' = travail de terrain. 'Groundwork' = travail préparatoire. 'Framework' = cadre conceptuel. 'The findings do not work in favour of the hypothesis' (les résultats ne soutiennent pas l'hypothèse).