WAY est l’un des mots les plus fréquents en anglais. Bien plus qu’une simple traduction de “chemin” ou “façon”, il s’utilise dans des dizaines d’expressions et de contextes différents. Voici les 10 utilisations de WAY que vous devez maîtriser.
1. Way = Chemin, direction
Le sens le plus littéral : une route, un chemin, une direction.
- Which way is the station? — C’est dans quelle direction, la gare ?
- I don’t know the way. — Je ne connais pas le chemin.
- Can you show me the way? — Peux-tu m’indiquer le chemin ?
- This is the way out. — C’est la sortie.
2. Way = Manière, façon
- That’s the way I do it. — C’est comme ça que je le fais.
- Do it your way. — Fais-le à ta façon.
- In a way, you’re right. — D’une certaine façon, tu as raison.
- There’s no way to know. — Il n’y a aucun moyen de savoir.
3. Way = Beaucoup / Bien / Loin (adverbe intensificateur)
En anglais familier, “way” renforce un adjectif ou un adverbe : l’équivalent de “vachement”, “vraiment beaucoup”.
- This is way too expensive. — C’est vraiment trop cher.
- She’s way smarter than me. — Elle est vachement plus intelligente que moi.
- It’s way better than I expected. — C’est bien mieux que ce que j’attendais.
- He lives way out of town. — Il habite très loin du centre.
4. By the way
À propos / au fait. Pour introduire une remarque secondaire ou changer de sujet.
- By the way, did you call her? — Au fait, tu lui as téléphoné ?
- I love your shoes, by the way. — Au fait, j’adore tes chaussures.
5. No way
Pas question / impossible / c’est pas vrai. Expression très forte de refus ou surprise.
- No way! That’s unbelievable! — C’est pas vrai ! C’est incroyable !
- No way am I doing that. — Pas question que je fasse ça.
- “Can I borrow your car?” — “No way!” — “Je peux emprunter ta voiture ?” — “Pas question !“
6. On the way / On my way
En route / sur le chemin / j’arrive
- I’ll call you on the way. — Je t’appellerai en route.
- I’m on my way! — J’arrive !
- Can you pick some milk up on the way? — Tu peux prendre du lait en chemin ?
7. Give way
Céder le passage / s’effondrer
- Give way to pedestrians. — Cédez le passage aux piétons.
- The bridge gave way. — Le pont s’est effondré.
- He finally gave way and accepted. — Il a finalement cédé et accepté.
8. Way to go !
Bravo ! / C’est ça ! / Bien joué ! Expression d’encouragement ou de félicitation.
- You got an A! Way to go! — Tu as eu un A ! Bravo !
- Way to go, team! — Bien joué, l’équipe !
9. Make way
Faire de la place / laisser passer
- Make way for the ambulance! — Laissez passer l’ambulance !
- We need to make way for new ideas. — On doit laisser la place aux nouvelles idées.
10. Either way / Both ways / Every which way
Dans tous les cas / dans les deux sens / dans tous les sens
- Either way, we lose. — Dans tous les cas, on perd.
- You can’t have it both ways. — On ne peut pas avoir le beurre et l’argent du beurre.
- He looked every which way. — Il regardait dans tous les sens.
Tableau récapitulatif
| Utilisation | Exemple | Traduction |
|---|---|---|
| Direction | Which way? | Par où ? |
| Manière | Do it your way | Fais-le à ta façon |
| Intensificateur | Way too much | Bien trop |
| By the way | By the way… | Au fait… |
| No way | No way! | Pas question ! |
| On the way | I’m on my way | J’arrive |
| Give way | Give way! | Cédez le passage ! |
| Way to go | Way to go! | Bravo ! |
| Make way | Make way! | Laissez passer ! |
| Either way | Either way… | Dans tous les cas… |
Vidéos
Questions fréquentes
Que signifie 'way' en anglais ?
'Way' a plusieurs sens principaux : le chemin/la voie (which way?), la manière (in a way, that's the way), beaucoup/loin (way too much, way better), et des expressions comme 'by the way' (à propos) ou 'no way' (pas question).
Comment utiliser 'by the way' en anglais ?
'By the way' s'utilise pour introduire une remarque incidente ou changer de sujet : 'By the way, did you see the game last night?' (Au fait, t'as regardé le match hier soir ?)
Que veut dire 'no way' en anglais ?
'No way' signifie 'pas question', 'impossible', ou exprime une surprise incrédule. 'No way I'm doing that!' (Pas question que je fasse ça !) / 'No way, that's incredible!' (C'est pas vrai, c'est incroyable !)