Dans cette article nous allons apprendre l’anglais grâce au frasques de Justin Bieber en état d’ivresse. En effet, dans la vidéo qui suit, Rebecca a pris sur des sites de la CNN et de la BCC des phrases intéressantes relatants les déboires alcoolisés du très célèbres Justin Bieber.
Apprendre l’anglais avec un Justin Bieber en état d’ivresse
Récapitulatif de la vidéo de Justin Bieber :
- He raced his sport car. Il roulait/conduisait très vite avec sa voiture de sport
Ici « to race » signifie « aller très vite en voiture« .
On entends aussi dans la vidéo : « he was racing with someone else according to the story » qui signifie « Il faisait la course avec quelqu’un d’autres selon l’histoire« .
- He was pulled over / The police pulled him over. La police la contraint à se mettre sur le bas côté de la route et à s’arrêter.
Lorsqu’un véhicule « pulls over », il se met sur le côté de la route et s’arrête.
- He acted in a belligerent way. Il s’est comporté d’une façon belligérante / il n’a pas été coopératif (si vous avez une meilleure traduction, n’hésitez à le dire dans les commentaires)
Le mot « belligerent » se traduit en français par « belligérant » qui est un mot que je ne connaissais pas. Mais en regardant dans le dictionnaire, il est écrit que belligérant signifie : faire la guerre, participer à une guerre.
On peut alors supposer que cela signifie que Justin Bieber se comporter de manière rebelle envers les policiers et qu’il n’a pas été coopératif.
On entends aussi le mot « rude » dans la vidéo qui signifie « grossier » en français.
- He has resisted arrest. Il a résister à son arrestation.
L’expression to resist arrest signifie en français : résister à une arrestation, ne pas coopérer à une arrestation.
- He failed a sobriety test. Il a échoué au test de sobriété / il a été contrôlé positif au test d’alcoolémie.
- He ignored police request. Il a ignoré les exigences de la police.
- He consumed alchohol. Il a consommé de l’alcool.
- He smoked marijuana. Il a fumé de la marijuana.
- He was accused of / he was charged of. Il a été accusé de / Il a été inculpé de.
- He was arrested for DUI (driving under the influence). Il a été arrêté pour conduite sous influence.
DUI est l’abréviation de « Driving Under the Influence » qui signifie : conduire sous influence.
- He was arrested for resisting arrest. Il a été arrêté pour avoir résisté à son arrestation.
- He was granted bail / He was released on bail. Le mot bail signifie caution.
- His car was impounded. Sa voiture a été confisqué.
Le mot « impounded » signifie « confisqué« .
Partager la publication "Apprendre l’anglais grâce aux frasques de Justin Bieber en état ivresse"
Laisser un commentaire