Ce petit cours d’anglais en vidéo et principalement destiné au filles. Nous allons parler de vocabulaire de maquillage et de beauté en anglais.
Le premier mot que l’on va apprendre en rapport avec la beauté et le maquillage en anglais aujourd’hui est un mot très difficile à traduire. Il s’agit du mot mascara qui se traduit en anglais par …. mascara ^^ Très dur, n’est-ce-pas?
Le mascara se met sur les « Eyelashes » (les cils en français).
Attention! On dit toujours qu’on met le mascara sur les « Eyelashes » au pluriel et non pas sur un « eyelash » 😉
Apprendre le vocabulaire du maquillage et de la beauté en anglais
Partie du visage que l’on maquille en anglais
Voyons un peu de vocabulaire sur les parties du visage que l’on va utiliser dans ce cours d’anglais :
Eyelids = Paupières = the skin above your eyes (la peau au dessus des yeux)
Eyebrows = Sourcils
Eyelashes = Cils
Freckles = tâches de rousseurs
a zit = un bouton, un pustule
Nose hairs = poils de nez
Accessoire de maquillage en anglais
Voyons maintenant quelques accessoires de maquillage
Mascara = Mascara
Eyeshadows = Fards à paupière
Eye liner = Eye liner
Eyebrow wax = cire pour sourcils
Wax = la cire (est à la fois un nom et un verbe)
Tweezers = pince à épiler.
Voyons quelques verbes et noms en rapport avec le maquillage et la beauté.
Les deux verbes Put on et Apply s’utilisent de la même façon pour parler de maquillage.
On peut dire : « put on mascara » ou « apply mascara »
Par exemple :
I take my mascara and I put it on
ou alors : I take my mascara and I apply it
Les fards à paupière s’appliquent (eyeshadows) avec une brosse (un applicateur ou mieux avec un pinceau) ou « a brush » en anglais.
Par exemple :
To brush on eyeshadows on your eyelids.
Eye liner se dit aussi eye liner en français
Par exemple :
To line your eyes with an eye liner
The eyeliner will go around the top and the bottom of your eyes
Certaines personnes ont des poils entre les deux sourcils et donne l’impression d’en avoir qu’un seul. En anglais il y a un mot un peu famillier pour dire cela : unibrow. C’est un peu l’équilavent de « monosourcils » ou « Sourcils sans frontière » en français. ^^
Eyebrow wax = cire (à épiler) pour sourcils
Wax (la cire) est à la fois un nom et un verbe.
Tweezers = pince à épiler.
I pluck my eyebrows = je m’épile les sourcils.
Il y également l’épilation au fil des sourcils qui est une technique indienne qui se dit « eyebrows threading » ou « indian eyebrows threading »
Epilation au fil en vidéo – Eyebrows threading
Pour ceux qui ne voient pas du tout ce qu’est cette technique indienne d’épilation au fil. La voici en vidéo 😉
Expression anglaise à connaitre sur le maquillage
Voici une petite expression anglaise à connaître sur le maquillage : « Bags under the eyes » qui signifie « poche sous les yeux » ou tous simplement des cernes. Pour les cernes, on pourrait aussi dire « Shadows under the eyes » ou encore « dark circles / rings under the eyes »
En français, pour cacher ses cernes on utilise un correcteur ou un anti-cernes. En anglais, on utilise un « concealer« .
The concealer erases the bags under the eyes – L’anti-cernes ou le correcteur cache ou dissimule les poches sous les yeux.
We can also use concealer to cover (or hide / conceal) your freackles or a zit. On peut aussi utiliser le correcteur pour dissimuler ses tâches de rousseurs ou un pustule.
Si on a plein de « ZITS » sur le visage on appelle celà de l’acné ou « acne » sans accent en anglais
Si vous voulez en savoir plus, allez voir cet autre article sur le maquillage en anglais.
Adam dit
Bonjour,
Ton article est vraiment intéressant merci beaucoup pour les informations.